22 lines
1.2 KiB
Markdown
22 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# سِبْمَه... یعْزیر
|
|||
|
|
|||
|
نامهای دو شهر در موآب میباشند.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# تو ای مَوِ سِبْمَه... شاخههای تو از دریا گذشته... انگورهایت
|
|||
|
|
|||
|
شهر سِبْمَه تاکستانهای زیادی داشت. اینجا خداوند[یهوه] مردم سِبْمَه به انگور تشبیه میکند. ترجمه جایگزین: «مردم سِبْمَه، که مانند انگور با شاخههایی که گذشت... شراب تو»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# بر میوهها و انگورهایت غارتكننده هجوم آورده است
|
|||
|
|
|||
|
خداوند[یهوه] همچنان به سخن گفتن با مردم سِبْمَه و تشبیهشان به انگور ادامه میدهد. ترجمه جایگزین: «غارتكنندگان به تو حمله کردهاند و میوهها را از تاکستانها و شراب تو را گرفتهاند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|||
|
|
|||
|
# غارتكننده
|
|||
|
|
|||
|
«ارتش دشمن»
|