es-419_tn/deu/27/04.md

891 B

Información General

Moisés habla a los israelitas como si ellos fueran una persona. (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-you)

Ustedes hayan pasado... erijan ... les estoy ordenando

Moisés está hablando a los israelitas como un grupo.(Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-you)

Cubran con yeso

"Derramen yeso en eso" o "Háganlo para que puedan escribir en ellos". Traduzca esto como en 27:1

Monte Ebal

Esta es una montaña cerca de Siquem. Vea cómo tradujo esto en 11:29

No deberán levantar ninguna herramienta de hierro para trabajar las piedras

Esto se refiere a los cinceles que harían la piedras más suaves, para que encajen mejor. El significado completo de esta declaración puede hacerse explícito. Traducción Alterna: "No moldearás las piedras del altar con herramientas de hierro". (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-explicit)