es-419_tn/1ki/10/08.md

616 B

quienes constantemente están frente a ti

Esto es una expresión idiomática. Traducción Alterna: "quienes siempre están en tu presencia esperando servirte" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-idiom)

Qué el SEÑOR tu Dios sea alabado

Esto se puede expresar en forma activa. Traducción Alterna: "Que la gente alabe a el SEÑOR tu Dios" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-activepassive)

te puso en el trono de Israel

El trono es una metonimia para el rey que se sienta en él. Traducción Alterna: "quien te hizo rey de Israel" (Ver: rc://es-419/ta/man/translate/figs-metonymy)