es-419_tn/1jn/04/04.md

1.1 KiB

amados hijos

Juan era un hombre de mayor edad y su líder. Él utilizó ésta expresión para demostrar su amor por ellos. TA: "mis queridos hijos en Cristo" o "ustedes que son tan queridos para mi como si fueran mis propios hijos". Vea como tradujo esto en 2:1. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

los han vencido

"no han creído en los falsos maestros"

Aquél que está en ustedes

"Dios, quien está en ustedes"

aquél que está en el mundo

"Dos posibles significados son 1) "aquellos maestros mundanos (del mundo)" o 2) "Satanás, quien esta en el mundo"

el mundo

El término "el mundo" se refiere a toda persona que no obedecen a Dios y al sistema de maldad que existe en el mundo pecaminoso (lleno de pecado). (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ellos son del mundo

"Aquellos falsos maestros son personas que no obedecen a Dios" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

por lo tanto, lo que dicen es del mundo

"por lo tanto ellos enseñan ideas que están en contra de Dios"

y el mundo los escucha

"así que la gente que no cree en Dios los escucha a ellos" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)