23 lines
1.0 KiB
Markdown
23 lines
1.0 KiB
Markdown
## translationWords
|
|
|
|
* [[en:tw:angel]]
|
|
* [[en:tw:babylon]]
|
|
* [[en:tw:holyplace]]
|
|
* [[en:tw:mind]]
|
|
* [[en:tw:nation]]
|
|
* [[en:tw:throne]]
|
|
* [[en:tw:voice]]
|
|
* [[en:tw:wine]]
|
|
* [[en:tw:wrath]]
|
|
|
|
## translationNotes
|
|
|
|
* God completely destroys Babylon.
|
|
* **poured out his bowl** - See how you translated this in [[en:bible:notes:rev:16:02]].
|
|
* **Then a loud voice came out of the most holy place and from the throne** - This means someone sitting on the throne or someone standing near the throne spoke loudly. It is unclear who is speaking.
|
|
* **The great city was split ** - AT: "The earthquake split the great city" (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])
|
|
* **Then God called to mind** - "Then God remembered" or "Then God thought of"
|
|
* **he gave that city the cup filled with the wine made from his furious wrath** - God severely punished the people and made them suffer badly. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
|
* **he gave that city the cup** - "he forced that city to drink from the cup"
|
|
* **the wine made from** - AT: "the wine that represents"
|