764 B
764 B
translationWords
translationNotes
- A worthless person—a wicked man - These two words have the same meaning and emphasize how bad this person is. AT: "A person with no value–an evil man"
- lives by the crookedness of his speech - AT: "constantly tells lies" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_metonymy)
- winking his eyes - If someone winks, he closes one eye very briefly as a secret signal to another person. This might be a sign of trust, of approval, or of something else. AT: "trying to gain your trust by a certain way of looking"
- winking his eyes, making signals with his feet, and pointing with his fingers - All three of these phrases describe a way in which the evil person communicates secretly to deceive other people.