en_tn/job/04/01.md

1.1 KiB

translationWords

translationNotes

  • Eliphaz - Eliphaz is a man's name. (See: en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • Temanite - A Temanite belongs to the tribe of Teman. (See: en:ta:vol1:translate:translate_names)
  • be grieved - "someone makes you sad" (because of help that is offered) (See: :en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • But who can stop himself from speaking? - Eliphaz asks this question to stress that no one who sees a friend suffering can remain silent. AT: "No one can restrain himself from speaking (to a friend in such a state as you find yourself)" or "I must speak to you, (seeing that you are in a state of grief)." (see: en:ta:vol1:translate:figs_rquestion)
  • See, you have instructed many; you have strengthened weak hands - This verse is in the form of Hebrew poetry. A single idea is stated in two ways for clarity, emphasis, or teaching. (see: en:ta:vol2:translate:figs_parallelism)
  • instructed - "corrected" or "admonished"
  • you have strengthened weak hands - "you have helped others when they suffered loss"