en_tn/1ki/17/17.md

9 lines
290 B
Markdown

# the woman's son, the woman who owned the house
"the son of the woman who owned the house"
# there was no more breath left in him
This is a polite way of saying the boy died. Alternate translation: "he stopped breathing" or "he died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])