27 lines
1.3 KiB
Markdown
27 lines
1.3 KiB
Markdown
# who confirmed the words of his servant and brings to pass the predictions of his messengers
|
|
|
|
Yahweh is saying the same thing twice to emphasize that it is only he, Yahweh, who causes the prophesies to be fulfilled. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# the words of his servant ... the predictions of his messengers
|
|
|
|
The abstract nouns "words" and "predictions" can be translated as verbs. AT: "what his servant declares ... what his messengers announce" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# She will be inhabited
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "People will live there again" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# They will be built again
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "People will rebuild them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# I will raise up their ruins
|
|
|
|
The phrase "ruins" refers to places that have been destroyed. Yahweh speaks of rebuilding them as if he were raising them up. AT: "I will rebuild what others have destroyed" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/judah]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ruin]] |