en_tn/psa/073/003.md

16 lines
653 B
Markdown

# I was envious of the arrogant
"I envied the arrogant" or "I did not want arrogant people to have the good things that they had"
# the arrogant
The adjective "arrogant" can be translated as a noun phrase. Alternate translation: "arrogant people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])
# the prosperity of the wicked
The word "prosperity" can be translated as a verb. Alternate translation: "how the wicked have so many good things" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
# the wicked
The adjective "wicked" can be translated as a noun phrase. Alternate translation: "wicked people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-nominaladj]])