en_tn/job/30/28.md

552 B

I have gone about

Here "have gone about" represents living. Alternate translation: "I have lived" or "I live" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

like one who was living in the dark, but not because of the sun

Here "living in the dark" is a metaphor that represents being extremely sad. The phrase "but not because of the sun" clarifies that "living in the dark" is a metaphor, that is, the darkness is not caused by the sun being hidden. Alternate translation: "like one who is terribly sad" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)