37 lines
1.4 KiB
Markdown
37 lines
1.4 KiB
Markdown
# Connecting Statement:
|
|
|
|
Paul begins a story to illustrate a truth—that law and grace cannot exist together.
|
|
|
|
# These things may be interpreted as an allegory
|
|
|
|
"This story of the two sons is like a picture of what I will tell you now"
|
|
|
|
# as an allegory
|
|
|
|
An "allegory" is a story in which the people and things in it represent other things. In Paul's allegory, the two women referred to in [Galatians 4:22](./21.md) represent two covenants.
|
|
|
|
# Mount Sinai
|
|
|
|
"Mount Sinai" is a synecdoche for the law that Moses gave to the Israelites there. AT: "Mount Sinai, where Moses gave the law to Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|
|
|
|
# she gives birth to children who are slaves
|
|
|
|
Paul treats the law as if it were a person. AT: "The people under this covenant are like slaves who have to obey the law" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
# represents
|
|
|
|
"is a picture of"
|
|
|
|
# she is in slavery with her children
|
|
|
|
Hagar is a slave and her children are slaves with her. AT: "Jerusalem, like Hagar, is a slave, and her children are slaves with her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/covenant]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinai]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hagar]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arabia]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/enslave]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]] |