33 lines
1.2 KiB
Markdown
33 lines
1.2 KiB
Markdown
# General Information:
|
|
|
|
Yahweh continues speaking.
|
|
|
|
# For see
|
|
|
|
"Notice! Pay attention!"
|
|
|
|
# new heavens and a new earth
|
|
|
|
Both are extremes that also represent everything between. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
# the former things will not be remembered or be brought to mind
|
|
|
|
Both of these clauses mean the same thing and are combined for emphasis. This can be stated in active form. AT: "you will not even think about what happened in the past" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# But you will be glad
|
|
|
|
Here "you" refers to all of God's servants. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# weeping and cries of distress will no longer be heard in her
|
|
|
|
You can state this in active form. AT: "no one will hear weeping and cries of distress any longer in her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/creation]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heaven]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/joy]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/jerusalem]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/peopleofgod]] |