926 B
926 B
translationWords
- en:tw:evil
- en:tw:haughty
- en:tw:heart
- en:tw:justice
- en:tw:lamp
- en:tw:proud
- en:tw:sacrifice
- en:tw:sin
- en:tw:yahweh
translationNotes
- right and just - These two words mean basically the same thing and emphasize how important it is to be just. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
- is more acceptable to Yahweh - AT: "Yahweh wants this more" (See: :en:ta:vol2:translate:figs_abstractnouns)
- haughty eyes and a proud heart - These two phrases mean basically the same thing and emphasize how bad pride is. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_doublet)
- eyes ... heart - Both these words refer to a whole person. (See: :en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche)
- the lamp of the wicked - AT: "the things that help a wicked person like a lamp helps to see in the dark" (See: :en:ta:vol1:translate:figs_metaphor)