en_tn/ezk/36/10.md

1.2 KiB

translationWords

translationNotes

  • This continues Yahweh's message to the mountains of Israel.
  • the house of Israel - See how you translated this in :en:bible🎶ezk:03:01.
  • Then the cities will be inhabited and the desolations rebuilt - AT: "Then people will live in the cities and will rebuild the ruins." (See: en:ta:vol2:translate:figs_activepassive)
  • they will multiply and be fruitful - "they will become very many people and have very many children"
  • you to be inhabited as you previously were - "people to live on you mountains as they did before"
  • will know that I am Yahweh - See how you translated this in en:bible:notes:ezk:06:06.
  • will possess you - The word "you" is singular and refers to "the land of Israel." (See: en:ta:vol1:translate:figs_yousingular)
  • you will no longer cause their children to die - It is implied that in the past children died because there was not enough food in the land. Now the land would produce enough food. (See: :en:ta:vol1:translate:figs_explicit)