30 lines
1.8 KiB
Markdown
30 lines
1.8 KiB
Markdown
# fine flour mixed with oil
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "fine flour which you have mixed with oil" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# three-tenths of an ephah
|
|
|
|
The phrase "of fine flour mixed with oil" is understood from earlier in the sentence and can be repeated. "Three-tenths" means three parts out of ten equal parts. This can be written in modern measurements. AT: "six liters of fine flour mixed with oil" or "three-tenths of an ephah (which is about six liters)" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
|
|
|
# thirteen bulls ... fourteen lambs
|
|
|
|
"13 bulls ... 14 lambs" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|
|
|
# two-tenths
|
|
|
|
The phrase "of an ephah of fine flour" is understood from earlier in the sentence. "Two-tenths" means two parts out of ten equal parts. This can be written in modern measurements. AT: "four and a half liters of fine flour" or "two-tenths of an ephah (which is about 4.5 liters)" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
|
|
|
# a tenth of an ephah
|
|
|
|
The phrase "of fine flour" is understood from earlier in the sentence. "A tenth" means one part out of ten equal parts. This can be written in modern measurements. AT: "2 liters of fine flour" or "a tenth of an ephah (which is about 2 liters)" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-fraction]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-bvolume]])
|
|
|
|
# its grain offering, and the drink offering with it
|
|
|
|
The grain offering and drink offering accompany the regular burnt offering.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grainoffering]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oil]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sinoffering]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/drinkoffering]] |