28 lines
1.3 KiB
Markdown
28 lines
1.3 KiB
Markdown
# People ... came after them
|
|
|
|
"People ... followed the Levites" or "People ... came to Jerusalem after the Levites"
|
|
|
|
# those who set their hearts to seek Yahweh
|
|
|
|
Here the word "hearts" represents the thoughts and desires. The idiom "set their hearts" means to determine to do something. AT: "those who had determined to seek Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# to seek Yahweh
|
|
|
|
Worshiping Yahweh is spoken of as if the person were seeking Yahweh. AT: "to worship Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# made Rehoboam son of Solomon strong
|
|
|
|
The people supporting Rehoboam as king is spoken of as if they made Rehoboam strong. AT: "supported Rehoboam son of Solomon as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# they walked for three years in the way of David and Solomon
|
|
|
|
Here a person's actions and lifestyle are spoken of as if the person were walking along a path. AT: "they followed the example of David and Solomon for three years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tribe]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/israel]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/father]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/david]] |