13 lines
658 B
Markdown
13 lines
658 B
Markdown
# my heart is lamenting for Moab like a flute
|
|
|
|
Here "heart" represents the whole person. The person's sad crying is compared to the sad music played on a flute at a funeral. Alternate translation: "I cry sadly for Moab. My cries are like the sad music a person plays on a flute at a funeral" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
|
|
|
|
# my heart
|
|
|
|
Possible meanings are 1) "my" refers to Jeremiah or 2) "my" refers to Yahweh.
|
|
|
|
# Kir Hareseth
|
|
|
|
Kir Hareseth was an ancient capital of Moab. See how you translated this name in [Jeremiah 48:31](./31.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|