1.1 KiB
no other man has lain with you
This is a euphemism. Alternate translation: "no other man has had sexual relations with you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)
if you have not gone astray
The words "gone astray" is an idiom that means "to be unfaithful." Alternate translation: "if you have not been unfaithful to your husband" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
and committed impurity
"by committing impurity." This phrase refers to committing adultery.
you will be free from this bitter water
The phrase to "be free" from something means to not be harmed by it. Alternate translation: "this bitter water will not harm you, though it is able to" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)
this bitter water that can bring a curse
Here the bitter water is described as being able to bring a curse. This means that when the woman drinks the water it cause her to be unable to bear children, if she is guilty. Alternate translation: "this bitter water can be a curse to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)