en_tn/ezk/28/04.md

35 lines
1.5 KiB
Markdown

# Connecting Statement:
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the ruler of Tyre.
# General Information:
The words "you" and "your" in these verses refer to the ruler of Tyre.
# You have made yourself wealthy with wisdom and skill
The abstract nouns "wisdom" and "skill" can be translated using the adjectives "wise" and "skillful." AT: "You have become wealthy by your own wisdom and skill" or "You have become wealthy by being wise and skillful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# obtained gold and silver
"stored up gold and silver"
# treasuries
places to store valuable objects and keep them safe
# By great wisdom and by your trading, you have multiplied your wealth, so your heart is arrogant because of your wealth
The abstract nouns "wisdom" and "wealth" can be translated using the adjectives "wise" and "wealthy." AT: "By being very wise and by your trading, you have become more and more wealthy, so your heart is arrogant because of how wealthy you are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# your heart is arrogant
Here "heart" represents the will or thoughts of the ruler of Tyre. AT: "you are arrogant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]]