en_tn/psa/140/009.md

42 lines
1.3 KiB
Markdown

# raise their heads
This is a sign of being arrogant. AT: "are arrogant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
# let the mischief of their own lips cover them
This is a prayer that God would make the evildoers suffer from the trouble that they caused by the things they said.
# the mischief of their own lips
The trouble that they themselves caused by what they said. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# cover them
That is, stop them from causing any more trouble. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Let burning coals fall on them; throw them into the fire
Images of fire stand for severe punishment for the wicked. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# bottomless pits
This is probably a reference to Sheol, the world of the dead.
# men of tongues
those who speak evil of others without cause (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# secure on the earth
"safe in this life"
# may evil hunt down the violent man
Here evil is spoken of as if it were someone taking revenge on another person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fire]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pit]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/earth]]