21 lines
965 B
Markdown
21 lines
965 B
Markdown
Jesus continues to speak to the crowd about demons.
|
|
|
|
## waterless places ##
|
|
|
|
This refers to "desolate places" (UDB) where the evil spirits wander.
|
|
|
|
## And finding none ##
|
|
|
|
"If the spirit does not find any rest there"
|
|
|
|
## my house from which I came ##
|
|
|
|
This is a metaphor referring to the person he used to lived in. It can be translated as "the person in whom I used to live!" (UDB) The UDB goes on to translate it as a simile in verse 26. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## finds that house swept out and put in order ##
|
|
|
|
This can be translated with an active verb: "finds that someone has swept the house clean and put everything where it belongs." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]], [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
## swept out ##
|
|
|
|
"empty." This metaphor refers to the condition of the person who did not fill their life with God's Spirit after the demon left. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) |