1.0 KiB
1.0 KiB
Yahweh speaks to the people of Israel and repeats phrases in different ways to express how true they are. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
thus says the Lord Yahweh
See how you translated this in Ezekiel 5:5.
had false visions and have told lies
AT: "have lied about having messages from God"
Lord Yahweh's declaration
See how you translated this in Ezekiel 5:11.
My hand will be against the prophets
The term “hand” is often used in reference to Yahweh's power.
have lying visions and who make false predictions
AT: "who have messages from God but are lying"
in the assembly of my people, or enrolled in the record of the house of Israel
AT: "listed as one of my people" This is two ways to describe the same thing. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism)
the house of Israel
See how you translated this in Ezekiel 3:1.
will know that I am the Lord Yahweh
See how you translated this in Ezekiel 6:6.