en_tn/ecc/10/13.md

736 B

As words begin to flow from a fool's mouth

AT: "As a fool begins to speak" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

at the end his mouth flows with wicked madness

AT: "as he finishes talking, he speaks wicked madness" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)

A fool multiplies words

AT: "A fool keeps on talking" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

no one knows what is coming

See how you translated this in Ecclesiastes 8:5.

Who knows what is coming after him?

The writer asks this question to emphasize that no one know what will happen in the future. AT: “No one knows what is coming after him.” (See: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)