578 B
578 B
He had traveled
"Naaman had traveled"
Gehazi
(See: rc://en/ta/man/translate/translate-names)
Look, See
The words “Look" and "see" are used here to draw attention to what he is about to say.
my master has spared this Naaman the Aramean
AT: "Elisha has let Naaman the Aramean leave too easily"
by not receiving
"without accepting any gifts"
from his hands
AT: "from him"; (See: rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)
two young men of the sons of the prophets
AT: "two young men who are prophets"