en_tn/job/20/01.md

2.2 KiB

General Information:

Zophar replies to Job.

Zophar the Naamathite

See how you translated this man's name in Job 2:11. Since this is the second time that Zophar speaks, some translations omit "the Naamathite" here.

My thoughts make me answer quickly

The idea of Zophar's thoughts making him do something represents his strong desire to do something. AT: "I want very much to answer you quickly" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

because of the worry that is in me

The abstract noun "worry" can be expressed with the adjective "worried." The reason for the worry can be stated clearly. AT: "because I am very worried about you" or "because I am very worried because of what you said" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns and rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

I hear a rebuke that dishonors me

The abstract noun "rebuke" can be expressed with the verb "rebuke." AT: "I hear you rebuke me, and what you say dishonors me" or "You insult me by how you rebuke me" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

a spirit from my understanding answers me

Here "spirit" probably refers to a thought or idea. AT: "a thought from my understanding answers me"

a spirit from my understanding answers me

This "spirit" or thought is spoken of as if it were a person that could answer Zophar. AT: "I have a thought from my understanding, and now I know what I wanted to know" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-personification)

a spirit from my understanding answers me

The content of the answer can be stated clearly. AT: "a thought from my understanding answers me about how I can reply to you" or "I have a thought from my understanding, and now I know how I can reply to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)

a spirit from my understanding answers me

The abstract nouns "spirit" and "understanding" can be expressed with the verbs "think" and "understand." AT: "because I understand things, I have thought, and now I know how I can reply to you" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

translationWords