27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
# in his time of suffering
|
|
|
|
"when he was suffering"
|
|
|
|
# the gods of Damascus
|
|
|
|
The Syrians believed Damascus to be the city where their gods dwelt, much like Yahweh dwelt in Jerusalem. AT: "the gods whom the Syrians worshiped in Damascus" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# gods that had defeated him
|
|
|
|
This expresses Ahaz's opinion. Because the Syrians had defeated him and his army, Ahaz attributed his defeat to the gods whom the Syrians worshiped. AT: "gods whom he believed had enabled the Syrian army to defeat him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# they were the ruin of him and of all Israel
|
|
|
|
The word "ruin" can be translated with a verb. AT: "those gods ruined him and all Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
|
|
|
# all Israel
|
|
|
|
Here "Israel" represents the southern kingdom of Judah.
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/suffer]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/falsegod]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/damascus]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/aram]] |