tN issue 1805
This commit is contained in:
parent
c2191b5f20
commit
8f3e1042df
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
||||||
# made sure that they receive all that was collected
|
# that they receive all that was collected
|
||||||
|
|
||||||
Paul speaks of the money he is taking to Jerusalem as if it were a fruit that was collected for them. Alternate translation: "and have safely delivered this offering to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
Here "they" refers to the Christians in Jerusalem. The phrase "was collected" can be stated in active form. Alternate translation: "that the Christians in Jerusalem receive all the gifts that other Christians gave to them" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue