en_tn/jdg/16/27.md

12 lines
572 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-24 00:20:59 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:philistines]]
* [[en:tw:philistines|Philistines]]
* [[en:tw:ruler]]
## translationNotes
* **Now** - This word is used here to mark a break in the main story while the writer tells background information. (See: [[en:ta:vol2:translate:writing_background]])
* **three thousand men and women** - "3,000 men and women" (See: [[en:ta:vol2:translate:translate_numbers]])
* **while Samson was entertaining them** - to entertain is to perform an act or show in front of people to help them laugh and be happy. AT: "while Samson performed for them"