2.4 KiB
Sa mga adlaw ni Peka nga hari sa Israel
Gipaklaro dinhi nga kini naghigot sa panahon sa paghari ni Pekahia. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa mga panahon sa paghari ni Peka nga hari sa Israel" o "Sa panahon sa paghari ni Peka pa ang hari sa Israel" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Tiglat Piliser
Sa 2KI 15:19 gitawag kini nga tawo ug "Pul." (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Ijon ... Abel Bet Maaca ... Janoa ... Kedes ... Haso ... Gilead ... Galilea ... Neftali
Mga ngalan kini sa siyudad o mga rehiyon. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
Gidala niya ang katawhan paingon sa Asiria
Dinhi ang pulong nga "Niya" nagapasabot kang Tiglat Piliser ug nagpaila kaniya ug sa iyang mga kasundalohan. Ang pagdala sa mga katawhan paingon sa Asiria nagpaila sa pagpugos kanila sa pag-adto sa Asiria. Ang ubang Paagi sa paghubad: "Gipugos niya ug sa iyang mga kasundalohan ang katawhan sa pag-adto sa Asiria (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])
ang katawhan
Gipaklaro dinhi kung unsa kini nga mga tawhana. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mga katawhan niadto nga mga dapit" o "ang katawhan sa Israel" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
Hosea ... Ela
Mga nga ngalan kini sa lalaki. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-names)
naglaraw ug daotan
Ang paglaraw ug daotan mao ang pagplano sa tago uban sa pundok sa pagpasakit o pagbuhat ug daotan sa usa ka tawo.
Gisulong niya siya ug gipatay siya
"Gisulong ni Hosea si Peka ug gipatay siya"
nahimo siyang hari puli kaniya
Ang hugpong sa pulong nga "puli kaniya" usa kini ka sambingay nga kahulogan sa "imbis nga siya." Ang ubang paagi sa paghubad: "nahimong hari imbis nga si Pekahia" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
sa ika-20 ka tuig ni Jotam nga anak nga lalaki ni Uzia
Gipklaro dinhi nga mao kini ang ika-20 ka tuig sa iyang paghari. Ang ubang paagi sa paghubad: "Sa 20 ka tuig nga paghari ni Jotam nga anak ni Uzia" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] ug [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]])
nasulat kini sa Libro sa mga Panghitabo sa mga Hari sa Israel
Ang ubang paagi sa paghubad: "mabasa nimo ang mahitungod kaniya sa Libro sa mga Panghitabo sa mga Hari sa Israel" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)