33 lines
3.0 KiB
Markdown
33 lines
3.0 KiB
Markdown
# Kay ngano nga kinahanglan man nga ang akong kagawasan mahukman sa konsensya sa uban?
|
|
|
|
Buot sa mamumulong nga ang tigpaminaw motubag sa pangutana diha sa iyang hunahuna. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kinahanglan nga kamo masayod bisan ug wala ako nagsulti kaninyo nga walay bisan kinsa nga makahimo sa pag-ingon nga ako nagbuhat sa sayop tungod lang kay kana nga tawo adunay mga ideya o pamaagi mahitungod sa husto ug sayop nga lahi gikan kanako. (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Kung ako moambit
|
|
|
|
Kung si Pablo wala nagkutlo sa kung unsa ang mahimong mahunahuna sa pipila nga mga taga-Corinto, ang "ako" nagrepresenta niadtong nagkaon ug karne uban ang pagpasalamat. "Kung ang usa ka tawo moambit" o "Sa dihang ang usa ka tawo mokaon"
|
|
|
|
# uban ang pagpasalamat
|
|
|
|
"ug pagpasalamat sa Dios alang niini" o "ug pasalamatan ang tawo nga maoy naghatag niini kanako alang niini"
|
|
|
|
# nganong sawayon man ako alang sa kung unsa akong gipasalamatan na?
|
|
|
|
"nganong nagsulti ka ug daotang mga butang mahitungod kanako sa dihang nagpasalamat ako alang sa pagkaon?" Ang ubang paagi sa paghubad: "Dili ako motugot ni bisan kinsa sa paghukom kanako." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Apan kung ang usa ka tawo ...ang konsensya sa ubang tawo.
|
|
|
|
Ang ubang mga hubad niini nga mga pulong ibutang sa parenthesis () tungod kay 1) ang porma o pulong nga "imong" dinhi naghisgot sa usa ka tawo, apan si Pablo naggamit sa daghan nga plastar o pagpahiluna sa porma diha-diha dayon sa wala pa ug sa pagkahuman (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-you]]) ug 2 ) ang mga pulong "Kay ngano nga ang akong kagawasan mahukman pinaagi sa uban nga konsensya o hunahuna?" daw sa pagtukod sa "pagkaon sa bisan unsa nga gibutang sa inyong atubangan sa walay pagpangutana sa konsensya" ( [[rc://ceb/bible/notes/1co/10/25]]) kay sa "ang ubang konsensya sa tawo."
|
|
|
|
# moingon kanimo...ayaw kini kaona ... nagpahibalo kanimo...imong kaugalingong konsensya
|
|
|
|
Si Pablo nakigsulti sa mga taga-Corinto ingon nga sila usa ka tawo, busa ang mga pulong "imong" ug "kanimo" ug ang pagmando nga "ayaw kaona" dinhi mao nga naghisgot sa usa ka tawo. (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-you]])
|
|
|
|
# Kay ngano ...konsensya? Kung ako moambit ... naghatag ug pagpasalamat?
|
|
|
|
Posible nga mga pasabot mao ang 1) ang pulong "alang" naghisgot balik sa [[rc://ceb/bible/notes/1co/10/25]], "Dili ako mangutana ug mga pangutana alang sa konsensya, busa ngano ... konsensya? Kung ako moambit ... naghatag ug pasalamat?" o 2) Si Pablo nagkutlo sa kung unsa ang gihunahuna sa pipila nga mga taga-Corinto, "Ingon nga ang pipila kaninyo naghunahuna, "Kay nganong ... konsensya? Kung ako ... nagpasalamat?'"
|
|
|
|
# Kung ako moambit sa pagkaon uban ang pagpasalamat, nganong sawayon man ako alang sa kung unsa akong gipasalamatan na?
|
|
|
|
Buot sa mamumulong nga ang tigpaminaw motubag sa pangutana diha sa iyang hunahuna. Ang ubang paagi sa paghubad: "Moambit ako sa pagkaon uban ang pagpasalamat, busa walay usa nga kinahanglan mag-insulto kanako kay alang niana naghatag ako ug pagpasalamat niini." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|