1.1 KiB
Migawas si Lot
"busa si Lot mibiya sa balay"
iyang mga umagad nga lalaki, ang mga lalaki nga nagsaad nga makigminyo sa iyang mga anak nga babaye
umagad, ang mga lalaki nga nagsaad nga pakaslan ang iyang mga anak nga babaye. Ang pulong "ang mga lalaki nga diin nagsaad nga pakaslan ang iyang mga anak" nagpasabot kung unsa ang "umagad nga lalaki" Ang ubang paagi sa paghubad "ang mga lalaki nga magpakasal sa iyang mga anak nga babaye" o "pamanhunon sa iyang mga anak nga babaye" (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-parallelism)
Panglakaw na
"lakaw na"
dili kamo mahiapil sa pagsilot sa siyudad
Ang ubang paagi sa paghubad "busa dili usab kamo laglagon ni Yahweh sa dihang silotan niya ang katawhan niini nga siyudad" (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive)
Sa sayo sa kabuntagon
"sa wala pa misidlak ang adlaw"
dili kamo mahiapil sa pagsilot
Ang paggun-ob sa Dios sa katawhan sa siyudad, ginasulti ingon nga daw tawo nga nanilhig ug abog. (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor)
sa siyudad
Dinhi ang "siyudad" nagpasabot sa mga tawo. (See: rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy)