29 lines
1.1 KiB
Markdown
29 lines
1.1 KiB
Markdown
# Sa nag-edad na si Abram ug 99 ka tuig
|
|
|
|
99 na katuig ang pangidaron**- Kini nga pulong gigamit dinhi sa pagtimaan sa pagsugod sa usa ka bahin sa sugilanon. Kung ang imong pinulongan adunay paagi alang sa pagbuhat niini, mamahimo nimo kining gamiton dinhi.
|
|
|
|
# ang Dios nga Labing Gamhanan
|
|
|
|
"ang labing gamhanang Dios sa tanan" o "ang Dios nga adunay kagahom sa tanan"
|
|
|
|
# Pagsunod kanako
|
|
|
|
Ang paglakaw usa ka pagtandi alang sa pagkinabuhi, ug "sunod kanako" o "sa akong presensya" dinhi usa ka pagtandi sa pagtuman. Ang ubang paagi sa paghubad: "Pagkinabuhi sa paagi nga akong gusto kanimo" o "Tumana ako." (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Unya pamatud-an ko
|
|
|
|
"Kung ikaw magbuhat niini, unya akong pamatud-an"
|
|
|
|
# pamatud-an ko ang akong kasabotan
|
|
|
|
"Ihatag ko ang akong kasabotan" o "Buhaton ko ang akong kasabotan"
|
|
|
|
# kasabotan
|
|
|
|
Niini nga kasabotan ang Dios nagasaad sa pagpanalangin kang Abram, apan nagkinahanglan usab siya kang Abram nga motuman kaniya.
|
|
|
|
# pasanayon ko ikaw pag-ayo
|
|
|
|
"'Padaghanon pag-ayo ang imong mga kaliwat" o "ihatag kanimo ang daghan kaayong mga kaliwat" (See: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|