21 lines
2.0 KiB
Markdown
21 lines
2.0 KiB
Markdown
# Mahimo bang maimantala ang imong pagkamatinud-anon sa kasabotan diha sa lubnganan, ang imong pagkamaunongon diha sa dapit sa mga patay?
|
|
|
|
Ang duha ka mga pangutana nagpasabot sa samang butang. Ang manunulat migamit sa mga pangutana aron ipaklaro nga ang patay nga tawo dili na makadayeg nga matinud-anon sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "Walay makamantala sa imong pagkamatinud-anon sa kasabotan o pagkamaunongon diha sa lubnganan." (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-parallelism]] ug figs_rquestion ug [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# sa lubnganan ... sa dapit sa mga patay ... diha sa kangitngit ... sa dapit sa pagkalimot
|
|
|
|
Kining tanan naghisgot sa dapit diin moadto ang mga tawo kung sila mamatay.
|
|
|
|
# ang imong pagkamaunongon diha sa dapit sa mga patay?
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Mahimo bang maimantala ang imong pagkamaunongon sa dapit sa mga patay?" o "Kadtong mga namatay dili na makamantala sa imong pagkamaunongon." (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-ellipsis]] ug [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Masayran ba ang imong kahibulongang mga buhat diha sa kangitngit, o ang imong pagkamatarong sa dapit sa pagkalimot?
|
|
|
|
Kining duha ka mga pangutana nagpasabot sa samang butang. Ang manunulat migamit ug pangutana nga kadtong mga namatay dili na makasinati o makamantala sa dagkong mga butang nga pagabuhaton sa Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang mga tawo dili na makasulti mahitungod sa kahibulongang mga buhat ug pagkamatarong sa Dios diha sa mangitngit nga dapit sa mga patay." (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-parallelism]] ug figs_rquestion ug [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# o ang imong pagkamatarong sa dapit sa pagkalimot?
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "Mailhan ba ang imong pagkamatinud-anon sa dapit sa pagkalimot?" o "Kadtong mga anaa sa dapit sa pagkalimot makabalo ba mahitungod sa mga matinud-anong mga butang nga imong pagabuhaton." (Tan-awa: [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-ellipsis]] ug [[rc://ceb/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|