1.3 KiB
Kinatibuk-ang Kasayoran:
Ang pares nga mga linya sa mga pulong kasagarang ginagamit sa Hebreo nga balak. (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/writing-poetry ug rc://ceb/ta/man/translate/figs-parallelism)
Ang salmo ni Asaf
"Mao kini ang salmo nga gisulat ni Asaf." Tan-awa kung giunsa kini paghubad sa 53:1.
hapit madalin-as ang akong mga tiil; ang akong mga tiil hapit madalin-as samtang ako naglakaw
Ang salmista naghisgot sa dili pagsalig sa Dios ug gusto nga magpakasala ingon nga siya hapit madalin-as samtang naglakaw sa danlog nga agianan. Ang ubang bahin sa paghubad: "hapit ako moundang sa pagsalig sa Dios; hapit ako nahimong sad-an sa pagbuhat ug dakong kasal-anan batok kaniya" (UDB) (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor)
nasina ako sa mga garboso
"naibog ako sa mga hambogero" o "dili nako gusto nga ang mga garboso makabaton ug maayong mga butang nga anaa kanila"
mga garboso
Ang ubang paagi sa paghubad: "hambogero nga mga tawo" o "mga mapahitas-on" (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-nominaladj)
ang pag-uswag sa mga daotan
Ang ubang paagi sa paghubad: "giunsa pagbaton sa mga daotan ang daghang maayong mga butang" (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
mga daotan
Ang ubang paagi sa paghubad: "daotang mga tawo" (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-nominaladj)