2.0 KiB
Dugang pa niana
"Usab" o "Dugang pa"
daghan ug giula nga dugo sa mga tawo nga walay sala si Manases
Ang mga pulong nga "nag-ula ug dugo sa mga tawo nga walay sala" nagpasabot sa walay kaluoy nga pagpatay sa mga tawo. Mas maayong hubaron kini aron masabtan sa mga magbabasa. Ang ubang paagi sa paghubad: "Gisugo ni Manases ang iyang mga kasundalohan sa pagpatay ug daghang mga inosente nga tawo" (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-metonymy)
gipuno niya ang Jerusalem gikan sa utlanan niini ngadto sa pikas uban ang kamatayon
Kini usa ka pagpalabi aron ipaklaro nga daghan gayod ang katawhan nga gipatay ni Manases sa tibuok Jerusalem. Ang pulong nga "kamatayon" nagpasabot nga "mga patay nga mga tawo." Ang ubang paagi sa paghubad: "Daghan kaayo ug patay nga tawo sa tibuok Jerusalem" (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-hyperbole ug rc://ceb/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
daotan diha sa panan-aw ni Yahweh
Ang pulong "daotan" mahimong hubaron ingon "mga butang nga ... daotan." Ang "panan-aw" ni Yahweh naghisgot kung giunsa niya paghukom o pagdesisiyon sa hinungdan sa usa ka butang. Hubara kini sama sa imong gibuhat sa 3:1. Ang ubang paagi sa paghubad: "mga butang nga giingon ni Yahweh mga daotan" o "ang mga butang nga gihunahuna ni Yahweh nga daotan" (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-nominaladj ug rc://ceb/ta/man/translate/figs-metaphor)
wala ba kini nahisulat ... Juda?
Kini nga pangutana gigamit aron sa pagpaklaro. Tan-awa kung giunsa kini paghubad sa 8:22. Ang ubang paagi sa paghubad: "nahisulat kini ... Juda." o "makita ninyo kini ... Juda." (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-activepassive ug rc://ceb/ta/man/translate/figs-rquestion)
nagpahulay si Manases uban sa iyang mga katigulangan ug
Kini usa ka malumo nga pagsulti nga "namatay siya, sama sa iyang mga katigulangan, ug" (Tan-awa: rc://ceb/ta/man/translate/figs-euphemism)
sa tanaman sa Uza
Mga posibleng ipasabot mao 1) "ang tanaman nga gipanag-iyahan kaniadto ni Usa" o 2) "Tanaman sa Usa."
Amon
Ngalan kini sa usa ka tawo