ceb_tn/neh/03/03.md

1.1 KiB

ni Hashenaa ... ni Meremot ... ni Uria ... ni Hakoz ... ni Meshulam ... ni Berekia ... ni Meshezabel ... ni Zadok ... ni Baana

Mga ngalan kini sa mga lalaki. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

gitaoran kini ug mga pultahan

"gibutangan ug mga pultahan" o "gipahimutang ang mga pultahan"

mga trangkahan ug mga babag niini

Aron trangkahan ang mga ganghaan.

Giayo ni Meremot ang sunod nga bahin ... nag-ayo mao si Meshulam ... nag-ayo mao si Meshulam ... nag-ayo mao ang taga-Tekoa

Kini nga hugpong sa mga pulong naghisgot sa pag-ayo sa pader. Ang ubang paagi sa paghubad: Giayo ni Meremot ang sunod nga bahin sa pader ... si Meshulam nag-ayo sa pader... si Zadok nag-ayo sa pader... taga-Tekoa nag-ayo sa pader" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

taga-Tekoa

Mga katawhan kini nga gikan sa lungsod sa Tekoa. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

sa gisugo sa ilang mga tigmando

Ang ubang paagi sa paghubad: "nga ang ilang mga tigmando nagsugo sa ilang buhaton" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)