32 lines
917 B
Markdown
32 lines
917 B
Markdown
# Kinatibuk-ang Kasayoran:
|
|
|
|
Padayon si Job nga nakigsulti sa iyang tulo ka higala
|
|
|
|
# nag-isip kanako
|
|
|
|
"nag-ila kanako"
|
|
|
|
# langyaw ako sa ilang panan-aw
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "giisip nila ako nga langyaw." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|
|
|
# sa ilang panan-aw
|
|
|
|
"gikan sa panghunahuna" o "sa ilang hunahuna" Migamit si Job sa katakos aron iyang makita kung unsa ang panghunahuna sa mga tawo. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# akong suluguon
|
|
|
|
Kini ang lalaki nga sulugoon ni Job, ang iyang sinaligan labaw sa tanan ug suod kaniya.
|
|
|
|
# apan wala siya mitubag
|
|
|
|
"apan wala siya motubag"
|
|
|
|
# bisan pag nangaliyupo ako pinaagi sa akong baba
|
|
|
|
Ang pulong nga "pinaagi sa akong baba" nagpasabot sa pagsulti.Ang ubang paagi sa paghubad: "bisan pag nagsulti ako kaniya ug naghangyo kaniya." (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# nangaliyupo ako
|
|
|
|
"naghangyo kaniya"
|