24 lines
1.3 KiB
Markdown
24 lines
1.3 KiB
Markdown
# Kinatibuk-ang Kasayoran:
|
|
|
|
Ang pares nga mga linya sa mga pulong kasagarang ginagamit sa Hebreo nga balak. (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/writing-poetry]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
|
|
|
# Alang sa pangulong musikero
|
|
|
|
"Alang kini sa pangulo sa mang-aawit aron nga gamiton sa pagsimba"
|
|
|
|
# dinuyogan sa tulunggon nga adunay kuwerdas
|
|
|
|
"kini nga awit kinahanglan duyogan sa mga tawo sa mga instrumentong pangmusika nga adunay kuwerdas"
|
|
|
|
# ipadan-ag ang iyang panagway nganhi kanato
|
|
|
|
Naghisgot ang manunulat kang Yahweh nga naghatag ug pabor kanila ingon nga ang panagway ni Yahweh midan-ag ngadto kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "naghatag ug pabor kanato" (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# masayod ang kalibotan sa imong paagi
|
|
|
|
Ang ubang paagi sa paghubad: "ang mga tawo masayod sa imong pamaagi dinhi sa kalibotan"(Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# ang imong kaluwasan alang sa tanang kanasoran
|
|
|
|
Nagtinguha ang manunulat nga masayod ang tanang tawo nga ang Dios adunay gahom sa pagluwas kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug ang katawhan sa tanang kanasoran masayod nga aduna kay gahom sa pagluwas kanila" (UDB) (Tan-awa: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] ug [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|