ceb_tn/mic/04/09.md

1.5 KiB

Karon, nganong misingggit man kamo sa makusog?

Gibiaybiay ni Mica ang katawhan, nga misulay sa pagpaamgo kanila nganong sama niini ang gibuhat sa Dios kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "Karon, singgit kamo sa makusog." (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

Wala bay hari taliwala kaninyo? Nangamatay na ba ang inyong magtatambag? Mao ba kini ang hinungdan sa inyong pagping-it sa kasakit sama sa babaye nga nagbati?

Nagpadayon si Mica sa pagpakigsulti sa katawhan sa pagbiaybiay nga paagi. Ang tubag niini nga mga pangutana kay dili. Ang hari ug ang magtatambag atua gihapon didto, apan wala na silay pulos ug ikatabang. Ang ubang paagi sa paghubad: "Busa nganong nagtuaw pa man kamo? Tungod ba kay wala na kamoy hari? Namatay na ba ang tanang magtatambag? Nagtiyabaw kamo sama sa babaye nga nagbati." (UDB) (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-rquestion]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]])

Pabilin sa kasakit ug pagbati aron sa pagpanganak, anak nga babaye sa Zion, sama sa babaye nga nagbati

Gigamit ni Mica ang hulagway sa usa ka babaye nga nagbati aron ipaklaro ang kasakit sa pagkabinihag. Iyang gipasabot nga kinahanglan sakiton sila tungod kay ang Dios nagsilot kanila pinaagi sa pagpalayo kanila sa Israel. Ang uban kanila dili na gayod makapauli.

Luwason kamo didto. Luwason kamo ni Yahweh

Ang ubang paagi sa paghubad: "Didto luwason ko kamo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)