ceb_tn/dan/11/31.md

1.3 KiB

Ang iyang kasundalohan motungha

Ang pulong "iyang" naghisgot sa hari sa Amihanan. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

sa dalangpanan

"ang templo nga gihimong dalangpanan sa mga tawo"

Kuhaon nila ang adlaw-adlaw nga halad sinunog

Ang pagkuha sa mga halad nagpasabot nga did-an ang mga tawo nga mohalad. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ilang did-an ang mga pari sa inadlaw- adlaw nga paghatag ug halad sinunog" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

kahugaw nga maoy hinungdan sa kamingaw

Nagtumong kini sa diosdios nga naghuggaw sa templo, nga mao ang hinungdan nga mibiya ang Dios. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang malaw-ay nga diosdios nga maoy hinungdan nga mobiya ang Dios sa templo" o "ang malaw-ay nga butang nga makapahugaw sa templo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Alang niadtong nagbuhat ug daotan batok sa kasabotan

"wala nagtuman sa kasabotan"

danihon nila

"pugson sila nga magbuhat ug daotan"

ang mga tawo nga nakaila sa ilang Dios

Dinhi ang "nakaila" nagpasabot "magmatinumanon." Ang ubang paagi sa paghubad: "nga matinud-anon sa ilang Dios" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

magmaisugon ug makasukol

"ang magmalig-on ug makabatok kanila"

magmaisugon ug makasukol

"ligdong ug makalikay niini"