ceb_tn/rom/12/01.md

1.9 KiB

Sumpay nga pamahayag

Si Pablo nagsulti kung unsa ang mamahimong kinabuhi sa magtutuo ug unsaon nga ang mga magtutuo makaalagad.

Busa giawhag ko kamo, mga kaigsoonan, pinaagi sa kaluoy sa Dios

"Mga isigkamagtutuo, tungod sa dakong kaluoy sa Dios nga gihatag kanimo ug kanako nga gusto kaayo ninyo"

sa pagtugyan sa inyong lawas ingon nga buhing halad, balaan

Dinhi si Pablo naggamit ug pulong "lawas" sa pagpaila sa tibuok nga pagkatawo. Si Pablo nagtandi sa magtutuo diha kang Cristo nga nagtuman sa Ginoo ngadto sa mananap nga giihaw sa mga Judio ug gihalad sa Ginoo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Itugyan ang inyong kaugalingon ug ang tibuok ninyong kaugalingon samtang ikaw buhi pa ngadto sa Dios ingon nga nagdala ikaw ug halad ngadto sa altar sa templo" (See: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

balaan, makapahimuot sa Dios.

Ang posibli nga kahulogan mao kini 1) "ang halad nga gihatag nimo ngadto lamang sa Dios nga makapahimuot kaniya" (UDB) or 2) "angay sa Dios tungod kay kini putli" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

Mao kini ang inyong makataronganon nga pag-alagad

Ang posibli nga kahulogan mao kini 1i) "Mao kini ang saktong paagi sa paghunahuna mahitungod sa pagsimba sa Dios" or 2) "Mao kini kung unsaon ninyo pagsimba ang Ginoo diha sa inyong Espiritu."

Ayaw pahiuyon niining kalibotana,

Posibli nga kahulogan mao kini 1) "Ayaw pagawi o pagbuhat sa pamatasan niining kalibotana" or 2) "Ayaw paghunahuna sama sa paagi niinig kalibotana."

niining kalibotana,

Kini nagapaila sa mga dili magtutuo, nga nagpuyo niining kalibotana. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

apan ipabag-o pinaagi sa pag-usab sa inyong panghunahuna

Ang ubang paagi sa paghubad: "Apan tugoti ang Dios nga magbag-o sa inyong paagi sa paghunahuna" o "tugoti ang Dios nga mobag-o sa inyong pamatasan apan ipabag-o una ninyo ang inyong hunahuna" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)