ceb_tn/rom/10/06.md

1.7 KiB

Apan ang pagkamatarong nga gikan sa pagtuo nagaingon niini

Dinhi ang "pagkamatarong" gihulagway ingon nga usa ka tawo nga makasulti. Ang ubang paagi sa paghubad: "Apan si Moises nagsulat niini mahitungod kung unsaon sa pagtuo mahimo ang tawo nga matarong atubangan sa Dios" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Ayaw pagsulti sa inyong kasingkasing

Si Moises nagtumong sa mga tawo ingon nga sila usa lamang ka tawo. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ayaw pagsulti sa imong kaugalingon" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Kinsa ang mokayab didto sa langit?

Migamit si Moises ug usa ka pangutana aron sa pagtudlo sa iyang tigpaminaw. Ang iyang miagi nga pagtulon-an, "Ayaw pagsulti" nagkinahanglan kini ug usa ka nigatibo nga tubag dinhi nga pangutana. Ang ubang paagi sa paghubad: "Walay bisan usa ang misulay pag-adto sa langit" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

sa ato pa, aron pagdala kang Cristo paubos

Ang ubang paagi sa paghubad: "aron nga sila makapanaog kang Cristo ngadto sa kalibotan"

kinsa ang monaog didto sa bung-aw

Naagamit si Moises ug usa ka pangutana aron sa pagtudlo sa iyang tigpaminaw. Ang iyang miagi nga pahimangno nga, "Ayaw pagsulti" nagkinahanglan ug usa ka nigatibo nga tubag dinhi nga pangutana. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kinahanglan walay bisan usa ang mosulay sa pagkanaog ug pagsulod sa dapit diin nagpuyo ang mga espiritu sa mga patay nga tawo" (See: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

sa ato pa, aron pagdala kang Cristo pataas gikan sa patay

Ang ubang paagi sa paghubad: "aron nga banhawon unta nila si Cristo gikan sa patay"

patay

Kini nagpasabot sa panahon nga ang pisikal nga lawas sa usa ka tawo dili na mabuhi.