ceb_tn/psa/132/013.md

890 B

Kinatibuk-ang kasayoran:

Ang "siya", "akong" ug "ako" naghisgot kang Yahweh ug ang "kaniya" naghisgot sa Zion. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

Zion ... kaniya ... kaniya

Nagsulat ang manunulat niini ingon nga babaye ang mao nga siyudad sa Zion. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

nagtinguha siya kaniya alang sa iyang kalingkoran

Ang "kalingkoran" mahimong nagpasabot nga 1) sa iyang trono nga iyang dumalahan, o 2) ang dapit diin iyang puy-an. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ang dapit nga akong pahulayan

Ang dapit nga gipili sa Dios alang sa iyang mga katawhan nga mosimba kaniya gisulti ingon nga kini ang dapit nga ang iyang kapahulayan o puloy-anan sa kahangtoran. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang dapit nga akong puy-an" o "ang akong tabernakulo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)