ceb_tn/psa/121/003.md

1.7 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Adunay pagbalhin sa istorya ngadto sa ikaduhang tawo. Mahimong ipasabot 1) Ang manunulat naghisgot sa katawhan sa Israel o 2) Ang manunulat nagkutlo sa ubang tawo nga naghisgot sa manunulat . (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)

madalin-as ang imong tiil

Ang pagkadalin-as sa tiil kauban lang sa pagkatumba. Ang ubang paagi sa paghubad: "nga ikaw mahulog" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

siya nga nagpanalipod kanimo ... ang magbalantay

Kining duha ka pulong managsama lang ang ipasabot, ug nagpasabot bahin sa Dios ingon nga tigpanalipod. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

siya nga nagpanalipod kanimo dili magduka

Ang pulong nga "magduka" nagpasabot nga mohunong siya sa pagpanalipod. Ang ubang paagi sa paghubad: Ang Dios dili matulog ug moundang sa pagpanalipod kanimo" o "Ang Dios kanunay manalipod kanimo" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]])

dili magduka ... dili magduka ni matulog.

Kining duha ka pulong adunay managsama nga pagpasabot. Ang ikaduha nga pulong nagpalig-on sa unang pulong. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Tan-awa

Kining pulonga nagpa-igmat kanato nga maminaw sa mga mahinungdanon nga mga kasayoran nga mosunod.

dili magduka ni matulog.

Kining duha ka pulong nagpasabot sa managsama nga mga pulong. "magduka" nagpasabot nga mohunong sa pagpanalipod. Ang ubang paagi sa paghubad: "dili matulog ug mohunong sa pagpanalipod kanimo" o "kanunay magpanalipod kanimo" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ug rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)