ceb_tn/psa/107/025.md

1.5 KiB

iyang gisugo ang dagat nga modako ug ang hangin nga magkutaw sa kadagatan

"iyang gisugo ang hangin ug gihimo kini nga kusog kaayo nga hangin nga nagkutaw sa dagat"

hangin

kusog nga hangin, sama sa hangin nga inubanan sa kusog nga ulan nga bagyo

iyang gisugo ang dagat nga modako ug ang hangin nga magkutaw sa kadagatan

Gihulagway dinhi ni David ang hangin nga maoy hinungdan nga ang mga balod nahimong taas ingon nga ang hangin ang kusog nga nagkutaw sa usa ka butang. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang hinungdan nga ang balod sa dagat mitaas pag-ayo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Miabot sila sa kawanangan; mipaubos sila sa kinahiladman

Naghulagway kini sa barko nga magpataas ug magpaubos sa balod. Ang pagtaas ngadto sa kawanangan ug pagpaubos sa kinahiladman usa ka pagpasobra sa pagpadayag kung unsa ka makalilisang ang hangin. Ang ubang paagi sa paghubad: "ang ilang mga barko mopaibabaw sa taas nga mga balod ug unya mahulog sila sa ubos kaayo taliwala sa mga balod" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Ang ilang mga kinabuhi nahanaw sa kasakit

Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang katawhan nangahadlok ug nag-antos pag-ayo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

sa ilang buhaton

Ang pulong "sa ilang buhaton" nagpasabot nga wala sila masayod sa ilang buhaton. Ang ubang paagi sa paghubad: "ug wala sila masayod kung unsa ang ilang buhaton" o "wala silay ideya kung unsa ang ilang buhaton" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)