ceb_tn/psa/091/003.md

1.6 KiB

Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mga mangangayam ug gikan sa sakit nga makamatay

Ang mga pulong nga wala naapil mahimong ibutang. Ang ubang paagi sa paghubad: "Kay ang Dios magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mangangayam ug pagaluwason ka niya gikan sa makapatay nga sakit" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

sa lit-ag sa mga mangangayam

"gikan sa lit-ag nga gibutang sa mangangayam aron sa pagdakop kanimo"

Panalipdan ka niya sa iyang mga pako, ug ilalom sa iyang mga pako aduna kay dalangpanan

Ang pagpanalipod sa Dios dinhi naghisgot sa "mga pako" nga gigamit sa himungaan sa pagtabon sa iyang mga piso gikan sa kadaot. Ang mga pulong nga "Panalipdan ka niya sa iyang mga pako" ug "ilalom sa iyang mga pako" managsama ra ang pasabot. Ang ubang paagi sa paghubad: "Iya kang luwason ug panalipdan" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Ang iyang pagkamasaligan mao ang taming ug panalipod

Ang pagkamasaligan sa Dios nagpasabot sa "taming" nga makapanalipod sa mga tawo nga magsalig kaniya. Ang ubang paagi sa paghubad: "Makasalig ka nga panalipdan ka niya" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

panalipod

Sa tinuod walay usa nga nasayod kung unsa ang pasabot niini nga pulong. Mga posible nga ipasabot 1) gamay nga taming nga gibutang sa kamot aron nga ang mga sundalo makapanalipod sa ilang kaugalingon batok sa mga pana ug mga espada o 2) pader nga bato nga gipalibot aron nga ang mga sundalo makatago sa sulod niini ug makatira og mga pana.