ceb_tn/psa/091/001.md

2.0 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang (paralellism) pares nga mga linya sa pulong nga gigamit sa Hebreo nga balak. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Siya nga nagpuyo ... magpabilin ... sa Labing Gamhanan

Tungod kay ang "nagpuyo" ug "magpabilin" nagpasabot sa managsamang butang, sama sa "puloy-anan" ug "anino," nga managsama nga sambingay alang sa panalipod, kinahanglan nga imong usahon ang duha ka linya. Ang ubang paagi sa paghubad: "Ang Labing Halangdon, ang Labing Gamhanan, maga-amping alang sa tanan nga nagpuyo ilalom sa iyang pagpanalipod" (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-doublet]])

nga nagpuyo sa puloy-anan sa Labing Halangdon

Ang pulong "puloy-anan" usa ka sambingay alang sa pagpanalipod. Ang ubang paagi sa paghubad: "nga nagpuyo diin ang Labing Halangdon manalipod kaniya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Labing Halangdon

Ang mga pulong nga "ang Labing Halangdon" naghisgot kang Yahweh. Tan-awa giunsa kini paghubad sa 18:13.

magpabilin sa anino sa iyang Labing Gamhanan

Ang pulong "anino" dinhi usa ka sambingay alang sa pagpanalipod. Ang ubang paagi sa paghubad: "magapuyo diin ang Labing Gamhan manalipod kaniya" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Labing Gamhanan

Ang usa nga adunay gahom ug nagdumala sa tanan. Tan-awa giunsa kini paghubad sa 68:14.

Magasulti ako kang Yahweh

"magasulti ako mahitungod kang Yahweh"

ang akong dalangpanan ug ang akong tigpanalipod

Ang "dalangpanan" dapit nga maadtoan sa tawo diin adunay usa ka tawo o usa ka butang nga makapanalipod kaniya. Ang "tigpanalipod" usa ka butang nga gihimo sa mga tawo aron makapanalipod sila sa ilang kaugalingon ug sa ilang gipanag-iyahan. Gigamit kini ni Asaph ingon nga sambingay alang sa pagpanalipod. Ang ubang paagi sa paghubad: "siya nga akong maadtoan ug siya manalipod kanako" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)