1022 B
nga nagsimba kanimo
Dinhi ang pulong "nagsimba" nagpasabot sa pagsinggit ug pagtayhop sa budyong. Naandan kini nga mga buhat sa pagsimba samtang nagsaulog sa kapistahan sa mga Israelita. (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
naglakaw sila
Dinhi ang mga tawo nga nagkinabuhi gihulagway ingon nga sila naglakaw. Ang ubang paagi sa paghubad: "nagkinabuhi sila" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
sa kahayag sa imong panagway
Ang manunulat naghisgot sa pagpabor ni Yahweh kanila ingon nga ang panagway ni Yahweh hayag nga midan-ag kanila. Ang ubang paagi sa paghubad: "nasayod nga gipaboran mo sila" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
sa imong ngalan
Ang ubang paagi sa paghubad: "diha kanimo" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
sa imong pagkamatarong gibayaw ka nila
Ang ubang paagi sa paghubad: "gipasidunggan ka nila tungod kay ginabuhat mo man kanunay kung unsa ang insakto" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)