ceb_tn/psa/074/001.md

1.3 KiB

Kinatibuk-ang Kasayoran:

Ang pares nga mga linya sa mga pulong kasagarang ginagamit sa Hebreo nga balak. (Tan-awa: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ug [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Usa ka maskil ni Asaf

"Mao kini ang maskil nga gisulat ni Asaf."

Usa ka maskil

Tingali naghisgot kini sa istilo sa musika.Tan-awa kung giunsa kini paghubad sa 32:1.

O Dios, nganong gisalikway mo kami sa kahangtoran?

Ang ubang paagi sa paghubad: "O Dios, wala kami nakabuhat ug kalapasan, apan imo kaming gisalikway sa kahangtoran!" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Ngano nga ang imong kasuko misunog batok sa karnero diha sa sibsibanan?

Ang ubang paagi sa paghubad: "Kami ang imong gisaaran nga imong atimanon, ug kami walay nabuhat nga kalapasan, apan karon nasuko ka kanamo!" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

sa karnero diha sa sibsibanan

Si Asaf naghisgot sa katawhan sa Israel ingon nga sila mga karnero. Ang ubang paagi sa paghubad: "batok sa Israel, nga sama sa karnero nga imong gipakaon diha sa imong sibsibanan" (Tan-awa: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Hinumdomi

"Hatagi ug pagtagad ang." Wala gikalimtan sa Dios ang iyang katawhan, apan daw wala niya sila hunahunaa.

imong kaugalingong panulundon

"imo sa kahangtoran"